Texten är en del av förarbetet inför översättningen av bibeln i början av 1800-talet. Bibeln på samiska trycktes 1811 i Härnösand och heter på samiska Tat ailes tjalog. Vill man titta på den tryckta boken på riktigt finns det ett exemplar i Härnösands läroverksbibliotek som förvaras på Arkivcentrum Nord i Härnösand.

gamla testamentet på samiska 

gamla testamentet på samiska 

gamla testamentet på samiska 

Andra mosebok, 20 kapitlet inleds på följande sätt "Te Hålei HERRA kaikit tait pakoit ja jätti: Mon leb HERRA to Jubmel, jukko leb ulkostålwom to Egyptast, Swainalatswuoten kåtest. Todn ih kalka ätja jubmelit adnet mo auten" vilket betyder "Och Gud talade dessa ord och sade: Jag är Herren, din Gud, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset. Du skall inga andra gudar hafva jämte mig".

Ur Domkapitlets i Härnösand arkiv, volym FIXb:2.

Månadens dokument, augusti 2014, Landsarkivet i Härnösand.

Visa alla månadens dokument